Jeremiah 17:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ngôi vinh hiển được lập lên từ ban đầu, ấy là nơi thánh của dân chúng ta!
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Lạy Đấng ngự trên ngôi vinh hiển, Đấng luôn được tôn cao tự thuở ban đầu, Đấng ngự trên tòa thánh trong nơi thánh của chúng con!
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ngay từ thuở ban đầu, nơi Thánh Điện chúng con toạ lạc là ngai vinh hiển cao sang.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ngai vinh quang ở trên cao,Đền thánh của chúng tôi có từ ban đầu.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Từ ban đầu, ngôi vinh quang ở trên cao, Là nơi tọa lạc của đền thánh chúng con!
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Còn chúng con thờ phượng nơi ngai Ngài— ngai vĩnh cửu, chí cao, và vinh quang!
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Từ ban đầu, đền thờ chúng ta được tôn trọng như ngôi vinh hiển của Thượng Đế.