Jeremiah 17:3 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hỡi hòn núi ta trong đồng, ta sẽ phó của cải, châu báu và các nơi cao ngươi làm của cướp; vì cớ tội lỗi ngươi đã phạm trên khắp bờ cõi mình.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
trên những ngọn núi, và ngoài đồng trống. Ta sẽ ban của cải của ngươi và tất cả các kho tàng của ngươi làm chiến lợi phẩm cho quân thù, vì cớ tội lỗi của ngươi trong khắp nước.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
trên miền núi, và ở ngoài đồng. Tài sản và mọi kho tàng của ngươi, Ta sẽ để cho thiên hạ cướp phá vì tội ngươi đã lập những nơi cao trong toàn lãnh thổ.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Trên núi giữa đồng.Ta sẽ cho quân thù cướp sạchMọi của cải kho báu các ngươi,Vì tội lỗi các ngươi phạm tại các miếuTrong khắp bờ cõi các ngươi.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Hỡi núi Ta trong cánh đồng, Ta sẽ phó mọi của cải, châu báu ngươi cho kẻ cướp Vì tội lỗi ngươi đã phạm trên các nơi cao Trong khắp bờ cõi mình.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Vậy, Ta sẽ phó núi thánh Ta— cùng tất cả của cải và bảo vật các ngươi và các tượng tà thần— như bị kẻ thù tước đoạt, vì tội lỗi các ngươi chất đầy trong xứ.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Chúng nhớ những điều ấy trên các núi trong đồng trống. Dân Giu-đa có nhiều châu báu. Nhưng ta sẽ trao những châu báu ấy vào tay người khác. Chúng sẽ phá hủy những nơi cao trong xứ các ngươi, vì các ngươi đã phạm tội bằng cách thờ phụng ở những nơi đó.