Jeremiah 17:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Nó sẽ như thạch thảo trong sa mạc, không thấy phước đến, nhưng ở trong nơi đồng vắng khô khan, trên đất mặm không dân ở.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Nó sẽ như thạch thảo trong sa mạc, Nó sẽ chẳng bao giờ thấy phước hạnh đến. Nó sẽ ở những nơi khô khan nứt nẻ trong đồng hoang, Trong vùng đất mặn không người sinh sống.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Người đó sẽ như bụi cây trong hoang địa chẳng được thấy hạnh phúc bao giờ, hạnh phúc có đến cũng chẳng nhìn ra, nhưng sẽ ở mãi nơi đồng khô cỏ cháy, trong vùng đất mặn không một bóng người.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Kẻ ấy giống như cây bách xù trong đồng hoang,Mọc nơi sỏi đá trong sa mạc,Nơi đất mặn, không người ở.Người ấy không hề nhận thấy phúc lành.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Người ấy như thạch thảo trong hoang mạc, Không thấy phước đến. Phải sống nơi đồng hoang cằn cỗi, Trên đất mặn không dân ở.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Chúng giống như thạch thảo trong hoang mạc, không có hy vọng về tương lai. Chúng sẽ sống trong hoang mạc cằn cỗi, trong vùng nước mặn đồng chua.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Chúng giống như bụi gai trong sa mạc mọc ở nơi đất hoang vu, nơi khô khan cằn cỗi. Chúng không bao giờ biết những ơn lành từ Thượng Đế.