Jeremiah 2:28 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Vậy chớ nào các thần mà các ngươi đã làm ra cho mình ở đâu? Nếu các thần ấy có thể cứu các ngươi trong kỳ hoạn nạn, thì hãy chỗi dậy mà cứu! Hỡi Giu-đa, vì số các thần ngươi cũng bằng các thành ngươi!
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Hỡi Giu-đa, thế các thần của các ngươi Mà các ngươi đã làm ra và thờ lạy đâu rồi? Hãy để chúng đến, nếu chúng có thể cứu các ngươi Khi các ngươi gặp khó khăn hoạn nạn; Vì các ngươi có quá nhiều thần, Nhiều như số thành phố các ngươi.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Đâu cả rồi, các thần của ngươi, các thần ngươi đã làm ra ấy ? Chúng trỗi dậy đi nào nếu chúng cứu được ngươi lúc ngươi gặp tai hoạ. Vì, Giu-đa hỡi, ngươi có bao nhiêu thành thì cũng có bấy nhiêu thần.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Thế các thần mà ngươi đã tự làm cho mình ở đâu?Hãy để chúng đến cứu giúp ngươiTrong giờ hoạn nạn,Nếu chúng cứu giúp được!Vì ngươi, hỡi Giu-đa,Ngươi có bao nhiêu thành là có bấy nhiêu thần!”
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Vậy chứ các thần mà các ngươi tự lập ra Đâu cả rồi? Nếu chúng có thể cứu các ngươi trong lúc hoạn nạn Thì hãy để chúng đến cứu giúp đi! Vì hỡi Giu-đa, ngươi có bao nhiêu thành Thì cũng có bấy nhiêu thần kia mà!
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Sao không kêu cầu các thần mà các ngươi đã tạo ra? Hãy để các thần ấy ra tay cứu giúp ngươi trong ngày hoạn nạn. Vì ngươi có nhiều thần tượng bằng số các thành trong Giu-đa.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Những hình tượng các ngươi làm cho mình đâu rồi? Bảo chúng đến cứu ngươi khi ngươi gặp khốn khó đi! Hỡi dân Giu-đa, ngươi có bao nhiêu thị trấn thì có bấy nhiêu hình tượng!