Jeremiah 2:30 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ta đã đánh con cái các ngươi là vô ích: chúng nó chẳng chịu sự dạy dỗ. Gươm các ngươi đã nuốt các kẻ tiên tri mình, như sư tử phá hại.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
“Mặc dù Ta đã đánh phạt con cháu các ngươi, Nhưng điều ấy cũng chỉ vô ích, Bởi chúng không muốn được sửa dạy. Gươm của các ngươi đã ăn nuốt các vị tiên tri như sư tử vồ lấy con mồi.”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ta đã đánh phạt con cái các ngươi, nhưng đâu có ích gì : chúng chẳng tiếp thu lời sửa dạy. Gươm của các ngươi đã làm thịt các ngôn sứ khác nào sư tử phá tan hoang.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ta đánh phạt con cái các ngươi thật phí công,Chúng chẳng chịu sửa dạy.Gươm các ngươi đã giết hại các tiên triNhư sư tử vồ mồi.”
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
“Ta đã đánh con cái các ngươi thật vô ích, Chúng không chịu sửa dạy, Gươm các ngươi đã giết các nhà tiên tri Như sư tử vồ mồi.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
“Ta đã hình phạt con cháu ngươi, nhưng chúng không chịu sửa mình. Chính ngươi đã giết các tiên tri như sư tử tàn ác.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
“Ta đã trừng phạt các ngươi nhưng không kết quả. Các ngươi không thèm trở lại cùng ta khi ta trừng phạt các ngươi. Các ngươi dùng gươm giết các nhà tiên tri mình như sư tử đói.”