Jeremiah 20:17 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
vì đã chẳng giết tôi từ trong lòng mẹ; thì mẹ tôi đã làm mồ mả tôi, và thai lớn luôn luôn.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Vì người ấy đã không giết tôi khi tôi còn trong lòng mẹ, Để tôi được chết trong dạ của mẹ tôi, Để dạ của mẹ tôi sẽ mãi là nấm mộ lớn chôn tôi.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Tại sao tôi đã không chết ngay trong lòng mẹ để mẹ tôi nên nấm mồ chôn tôi, và lòng bà cưu mang tôi mãi mãi ?
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Sao tôi không chết phắt đi trong bụng mẹ,Và dạ con mẹ tôi trở thành nấm mồ cho tôi,Mang thai tôi suốt đời?
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Vì đã không giết tôi từ trong bụng mẹ Để mẹ tôi làm mồ mả cho tôi, Mang thai tôi suốt đời.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
vì đã không giết tôi khi vừa mới sinh. Ước gì tôi được chết trong lòng mẹ, để bụng mẹ tôi trở thành nấm mồ của tôi.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
vì người không giết tôi cho rồi trước khi tôi ra đời. Lúc đó bụng mẹ tôi sẽ là nấm mồ cho tôi; Bụng mẹ tôi sẽ mang thai mãi mãi.