Jeremiah 23:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ðương đời vương đó, Giu-đa sẽ được cứu; Y-sơ-ra-ên sẽ ở yên ổn, và người ta sẽ xưng danh Ðấng ấy là: Ðức Giê-hô-va sự công bình chúng ta!
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Trong thời của người ấy, Giu-đa sẽ được cứu và I-sơ-ra-ên sẽ sống an toàn. Đây là danh người ta sẽ gọi người ấy, ‘ CHÚA Là Sự Công Chính của Chúng Ta.’
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Thời bấy giờ, Giu-đa sẽ được cứu thoát, Ít-ra-en được sống yên hàn. Danh hiệu người ta tặng vua ấy sẽ là : ĐỨC CHÚA, sự công chính của chúng ta.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Trong đời vua ấy, Giu-đa sẽ được giải cứu,Và Y-sơ-ra-ên sẽ sống an toàn.Và đây là tên của vua:‘CHÚA là sự chính trực của chúng tôi.’”
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Trong đời vua ấy, Giu-đa sẽ được cứu; Y-sơ-ra-ên sẽ sống yên ổn. Danh xưng của Đấng ấy là: ‘Giê-hô-va Đấng Công Chính của chúng ta!’”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Và đây là danh hiệu của Người: ‘Chúa Hằng Hữu Là Đấng Công Chính của Chúng Ta.’ Trong ngày ấy Giu-đa sẽ được cứu, và Ít-ra-ên sẽ hưởng thái bình an lạc.”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Trong triều đại người, Giu-đa sẽ được cứu, và Ít-ra-en sẽ sống yên ổn. Danh Ngài là: CHÚA làm Điều Phải.”