Jeremiah 25:32 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ðức Giê-hô-va vạn quân phán như vầy: Nầy, tai vạ sẽ từ một dân nầy qua một dân khác; một trận bão lớn dấy lên từ các nơi đầu cùng đất.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
CHÚA các đạo quân phán, “Này, tai họa đang lan tràn Từ nước này sang nước khác, Một cơn bão tố khủng khiếp đang nổi lên Từ những miền xa xôi trên đất!”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
ĐỨC CHÚA các đạo binh phán như sau : Này tai hoạ lan tràn từ dân tộc này đến dân tộc khác ; và một trận cuồng phong dữ dội nổi lên từ những miền xa xăm của cõi đất.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
CHÚA Vạn Quân phán như vầy:“Này, tai họa lan trànTừ nước này đến nước nọ,Bão tố ác liệt nổi dậyTừ các miền cực địa.”
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Đức Giê-hô-va vạn quân phán: ‘Nầy, tai họa sẽ lan tràn Từ nước nầy sang nước khác, Một trận bão dữ dội nổi lên Từ các miền xa xăm của đất.’
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Đây là điều Chúa Hằng Hữu Vạn Quân phán: “Này! Tai họa sẽ lan tràn từ nước này sang nước khác! Một cơn bão tố dữ dội nổi lên từ những miền xa xôi tận cùng trái đất!”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
CHÚA Toàn Năng phán như sau: “Nầy, thảm họa sẽ đến trên dân nầy rồi dân khác. Chúng đến như một trận cuồng phong mãnh liệt từ miền xa xăm trên đất.”