Jeremiah 26:14 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Về phần ta, nầy, ta ở trong tay các ngươi, hãy làm cho ta điều các ngươi cho là phải và đáng làm.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Còn phần tôi, này, tôi ở trong tay quý vị. Quý vị muốn làm gì với tôi mà quý vị thấy là tốt và đúng thì cứ tự nhiên.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Còn tôi, này tôi ở trong tay các người, các người cứ xử với tôi thế nào như các người coi là tốt đẹp và chính đáng.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Về phần tôi, tôi hiện ở trong tay các ông. Các ông hãy xử với tôi theo như các ông cho là đúng và phải.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Còn tôi, nầy, tôi đang ở trong tay các ông. Các ông cứ xử tôi theo điều các ông cho là phải và đáng làm.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Còn về phần tôi, hiện ở trong tay các người—hãy xử tôi theo điều các người cho là phải.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Còn về phần ta, ta ở trong tay các ngươi. Các ngươi muốn làm gì cũng được.