Jeremiah 3:22 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hỡi con cái bội nghịch, hãy trở lại! Ta sẽ chữa sự bội nghịch cho. Các ngươi nói rằng: Nầy, chúng tôi về cùng Ngài, vì Ngài là Giê-hô-va Ðức Chúa Trời chúng tôi.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Hỡi những đứa con bất trung bội nghịch, hãy trở về; Ta sẽ chữa lành tội bất trung bội nghịch của các ngươi.” Này, chúng con đến với Ngài, Vì Ngài là CHÚA, Đức Chúa Trời của chúng con.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
– Trở về đi, hỡi lũ con phản bội, Ta sẽ chữa lành tội phản bội của các ngươi ! – Này chúng con đây, chúng con đến với Ngài, vì Ngài là ĐỨC CHÚA, Thiên Chúa của chúng con.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Hỡi con cái bội bạc, hãy trở về!Ta sẽ chữa lành tội bội bạc của các ngươi.Chúng con đây, xin đến với Ngài,Vì Ngài là CHÚA, Đức Chúa Trời của chúng con.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
“Hỡi con cái bội bạc, hãy trở về! Ta sẽ chữa lành chứng bội bạc của các ngươi.” Các ngươi đáp: “Nầy, chúng con đến với Ngài, Vì Ngài là Giê-hô-va Đức Chúa Trời của chúng con.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Chúa Hằng Hữu phán: “Hỡi con cái bội nghịch, hãy trở về với Ta, Ta sẽ chữa lành sự bội nghịch của ngươi.” Dân chúng đáp: “Chúng con xin đến với Chúa vì Ngài là Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời chúng con.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
“Hỡi các con cái bất trung, hãy trở lại cùng ta, ta sẽ tha thứ tội bất trung của các ngươi.” “Vâng, chúng tôi sẽ đến cùng Ngài, vì Ngài là CHÚA và Thượng Đế chúng tôi.