Jeremiah 3:24 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Từ lúc chúng tôi còn trẻ nhỏ, vật xấu hổ đã nuốt hết công việc của tổ phụ chúng tôi, bầy chiên, bầy bò, con trai, con gái chúng nó.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Từ khi chúng con còn thiếu niên, các thần tượng đáng hổ thẹn đã nuốt lấy tất cả những gì tổ tiên chúng con đã dày công xây dựng, từ các đàn chiên và các đàn bò của họ cho đến các con trai và các con gái của họ.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Công lao của tổ tiên chúng con, Thần Ô Nhục đã ngốn hết, ngay từ thời niên thiếu của chúng con, ngốn cả chiên bò, cả con trai con gái các ngài.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Thần Xấu Hổ đã nuốt mấtCông lao khó nhọc của tổ phụ chúng con,Từ khi chúng con còn niên thiếu:Chiên, bò, con trai và con gái.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Từ thời niên thiếu của chúng con, Thần đáng xấu hổ đã nuốt hết công lao của tổ phụ chúng con, Bầy chiên, bầy bò, Con trai, con gái của họ.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Từ lúc còn niên thiếu, chúng con đã thấy mọi thứ mà tổ phụ chúng con đã lao nhọc— các bầy bò và bầy chiên, con trai và con gái của họ— đã bị các tà thần nuốt chửng.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Từ khi chúng tôi còn trẻ, các tượng chạm ô nhục đã ăn các sinh tế nuốt hết những gì tổ tiên chúng tôi làm ra, các bầy chiên và bầy bò, con trai con gái của họ.