Jeremiah 3:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ngài há sẽ cầm giận mãi mãi, và nuôi cơn thạnh nộ đến cuối cùng sao?... Nầy, ngươi dầu nói như vậy, mà cũng cứ phạm tội, theo lòng mình muốn.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Chẳng lẽ Ngài sẽ giận đến đời đời, Chẳng lẽ Ngài sẽ tức bực cho đến cuối cùng sao?’ Này, miệng ngươi thì nói như thế, Nhưng ngươi vẫn cứ tiếp tục làm mọi điều tội lỗi ngươi muốn.”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Lẽ nào Người giận đến muôn đời, lẽ nào Người chấp nê mãi mãi ? Nói vậy rồi, ngươi tiếp tục làm điều gian ác, vì ngươi vốn lì lợm.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Lẽ nào Ngài căm giận mãi mãi,Phẫn nộ đời đời sao?’Này, ngươi nói như vậy,Nhưng ngươi đã làm mọi điều ác ngươi có thể làm!”
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Lẽ nào Ngài căm giận mãi mãi, Và phẫn nộ đời đời sao?’ Nầy, dù đã nói như vậy, Ngươi cứ tiếp tục làm điều ác mình muốn.”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Lẽ nào Ngài nổi giận mãi mãi! Chắc Ngài sẽ không quên điều đó!’ Tuy ngươi nói như thế, nhưng ngươi vẫn tiếp tục làm điều tội ác, chiều theo dục vọng.”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ngài sẽ giận tôi mãi mãi sao? Cơn thịnh nộ Ngài còn đời đời sao?’ Hỡi Giu-đa, tuy ngươi nói điều ấy, nhưng ngươi vẫn tiếp tục làm ác như thường!”