Jeremiah 30:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ðức Giê-hô-va phán: Vì ta ở cùng ngươi đặng giải cứu ngươi. Ta sẽ diệt hết các nước mà ta đã làm cho ngươi tan lạc trong đó, nhưng ngươi, thì ta không diệt hết. Ta sẽ sửa phạt ngươi có chừng mực, song chẳng hề để cho ngươi khỏi hình phạt.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Vì Ta ở với ngươi để cứu ngươi,” CHÚA phán. “Ta sẽ làm cho các nước, Những nơi Ta tung rải các ngươi đến, phải bị giải thể hoàn toàn; Còn ngươi, Ta sẽ không để cho ngươi bị triệt tiêu. Ta sẽ sửa trị ngươi đúng mức, Và Ta chắc chắn sẽ không để cho ngươi thoát khỏi bị sửa phạt,”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Vì Ta ở với ngươi để cứu ngươi –sấm ngôn của ĐỨC CHÚA– Ta sẽ phá tan mọi dân tộc, nơi Ta đã phân tán các ngươi đến. Còn ngươi, Ta sẽ không phá tan ; Ta sửa trị theo lẽ công minh, không để ngươi thoát khỏi hình phạt.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
CHÚA phán:“Vì Ta hằng ở với ngươi để giải cứu ngươi.Ta tuyệt diệt mọi dân tộc,Ở nơi Ta tản mát các ngươi,Nhưng Ta sẽ chẳng tuyệt diệt ngươi.Ngươi sẽ không tránh khỏi hình phạt,Nhưng Ta sẽ sửa phạt ngươi cách chừng mực.”
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Đức Giê-hô-va phán: ‘Vì Ta ở với con để giải cứu con; Ta sẽ diệt hết các nước Mà Ta đã phân tán các con đến đó, Nhưng với con thì Ta không diệt hết. Con sẽ không tránh khỏi hình phạt Nhưng Ta sẽ sửa phạt con cách công minh.’
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Vì Ta ở với các con luôn và sẽ cứu các con,” Chúa Hằng Hữu phán vậy. “Ta sẽ triệt tiêu các nước, nơi mà Ta đã phân tán các con, nhưng Ta sẽ không tiêu diệt các con hoàn toàn. Ta sẽ sửa phạt các con, nhưng trong công chính; Ta không thể bỏ qua cho các con.”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
CHÚA phán, “Ta sẽ ở cùng và giải cứu ngươi. Ta sẽ hoàn toàn tiêu diệt mọi nước mà ta phân tán ngươi đến, nhưng ta sẽ không hoàn toàn tiêu diệt ngươi. Ta sẽ trừng phạt ngươi một cách công bình, Nhưng ta vẫn phải trừng phạt ngươi.”