Jeremiah 30:17 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ðức Giê-hô-va phán: Ta sẽ chữa lành thân thể ngươi, và chữa vết thương ngươi, vì chúng nó đã gọi ngươi là kẻ bị bỏ, mà rằng: Ấy là Si-ôn, chẳng ai ngõ ngàng đến!
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Vì Ta sẽ phục hồi sức khỏe của ngươi, Ta sẽ chữa lành các vết thương của ngươi,” CHÚA phán, “Vì chúng đã gọi ngươi là đồ bỏ: ‘Si-ôn đấy à; chẳng ai cần đến nó!’”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Phải, Ta sẽ phục thuốc cho ngươi, các thương tích của ngươi, Ta sẽ chữa lành –sấm ngôn của ĐỨC CHÚA– vì người ta gọi ngươi là Thành bị ruồng rẫy, Xi-on đó, kẻ chẳng được ai lo.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
CHÚA phán:“Dù chúng gọi ngươi là: ‘Si-ôn bị ruồng bỏ,Không ai đoái hoài đến nó,’Ta sẽ khiến cho vết thương ngươi kéo da non,Ta sẽ chữa lành thương tích ngươi.”
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Đức Giê-hô-va phán: ‘Ta sẽ phục hồi sức lực cho con, Chữa lành vết thương của con, Vì chúng đã gọi con là kẻ bị ruồng bỏ: “Đó là Si-ôn, chẳng ai ngó ngàng đến!”’
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Ta sẽ phục hồi sức khỏe các con và chữa lành vết thương các con,” Chúa Hằng Hữu phán vậy. “Vì các con từng bị gọi là kẻ bị ruồng bỏ— ‘Si-ôn không ai quan tâm đến.’”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ta sẽ phục hồi sức khoẻ ngươi chữa lành các vết thương ngươi,” CHÚA phán vậy, “vì các dân khác đã đày ngươi đi. Chúng cho rằng các ngươi là đồ phế thải. Chúng nói, ‘Không ai ngó ngàng gì đến Giê-ru-sa-lem cả!’”