Jeremiah 30:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Như vậy, các ngươi sẽ làm dân ta, ta sẽ làm Ðức Chúa Trời các ngươi.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
“Các ngươi sẽ là dân Ta, Và Ta sẽ là Đức Chúa Trời các ngươi.”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Các ngươi sẽ là dân Ta chọn, và Ta, Ta sẽ là Thiên Chúa của các ngươi.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
“Như thế, các ngươi sẽ là dân Ta,Và Ta sẽ là Đức Chúa Trời các ngươi.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Như vậy, các con sẽ làm dân Ta, Ta sẽ làm Đức Chúa Trời các con.’”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Các con sẽ làm dân Ta, và Ta sẽ làm Đức Chúa Trời của các con.”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Cho nên các ngươi sẽ làm dân ta, và ta sẽ làm Thượng Đế các ngươi.”