Jeremiah 31:25 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Vì ta đã làm cho lòng một mỏi được no nê, và mỗi lòng buồn rầu lại được đầy dẫy.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ta sẽ làm cho những kẻ mệt mỏi được phục hồi sức lực, những kẻ ngã lòng được bồi bổ tâm linh.”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Thật thế, kẻ mệt lả, Ta sẽ cho uống thoả thuê, người yếu nhược, Ta sẽ cho no đủ.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Vì Ta sẽ cho người mệt xỉu hết khát, và mọi người mòn sức được no đủ.’”
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Vì Ta đã làm cho lòng mệt mỏi được tươi mới, Mọi kẻ suy yếu được sung mãn.”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Vì Ta đã làm cho người mệt mỏi được hồi sức, và tấm lòng buồn thảm được vui mừng.”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ta sẽ ban sự yên nghỉ và sức mạnh cho những kẻ yếu ớt và mệt mỏi.”