Jeremiah 32:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Tôi viết khế và niêm phong, mời người làm chứng và cân bạc trong cái cân.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Tôi ký giấy chủ quyền, nhờ đóng ấn thị thực vào, nhờ người ký vào làm chứng, và cân bạc trả tiền.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Tôi đã ghi vào văn tự và niêm phong lại, rồi nhờ người làm chứng và lấy cân cân số bạc đó.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Tôi viết tờ khế, đóng dấu niêm phong, mời người làm chứng, và cân đủ số bạc.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Tôi viết tờ khế ước, niêm phong lại, mời người làm chứng rồi cân bạc trên cân.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Tôi ký tên và niêm phong khế ước mua bán trước mặt các nhân chứng, tôi cân đủ số bạc và trả cho em ấy.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Tôi ký giấy mua, đóng ấn và tìm mấy người chứng. Tôi cũng cân bạc trên cân.