Jeremiah 4:18 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ðó là những sự mà đường lối và việc làm của ngươi đã chuốc lấy cho ngươi; đó là sự gian ác ngươi! Thật, sự ấy là cay đắng, thấu đến trong lòng ngươi.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
“Các đường lối của ngươi và các việc làm của ngươi đã đưa đến ngươi hậu quả này. Đây là lúc ngươi bị tiêu diệt; Thật đắng cay thay! Quả là cay đắng thấu tim.”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Các hành vi cử chỉ của ngươi đã gây nên cho ngươi những điều này. Tai hoạ ngươi phải chịu là thế đó : Cay đắng thật, cay đắng tận tâm can !
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Nếp sống và hành động của ngươiĐã gây ra mọi điều ấy.Đó là hậu quả cay đắngDo gian ác ngươi gây ra,Nó đâm thấu tận đáy lòng ngươi.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
“Đường lối và việc làm của ngươi Đã gây ra cho ngươi mọi điều ấy. Đó là kết cục bất hạnh của ngươi, thật cay đắng! Cay đắng tận tâm can.”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
“Nếp sống và việc ác ngươi là nguyên nhân của các tai họa này. Hình phạt ngươi thật cay đắng, thâm nhiễm vào lòng ngươi!”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
“Lối sống và hành vi các ngươi đã mang khốn khổ nầy đến cho các ngươi. Đây là sự trừng phạt của các ngươi. Thật khốn cho các ngươi! Nỗi đau đớn đâm xuyên qua lòng các ngươi!”