Jeremiah 4:24 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Tôi xem các núi, thấy đều rúng động; mọi gò đều lung-lay.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Tôi nhìn lên núi, kìa, chúng đang chuyển động, Tất cả núi đồi đều lắc tới lắc lui.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Tôi nhìn núi non, chúng run lẩy bẩy, mọi đồi cao đều chuyển động rung rinh.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Tôi nhìn xem các núi,Này núi rung chuyển,Hết thảy các đồi đều lắc lư qua lại.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Tôi nhìn lên các núi, chúng đều rúng động, Mọi đồi cao đều lung lay.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Tôi nhìn lên các rặng núi cao và đồi, chúng đều rúng động và run rẩy.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Tôi nhìn núi non thì thấy gì? Chúng đang rung chuyển. Các ngọn đồi đều chuyển động lên.