Jeremiah 4:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Vậy nên, các ngươi hãy thắt bao gai, khóc và than thở, vì cơn giận phừng phừng của Ðức Giê-hô-va chưa lìa khỏi chúng ta đâu.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Vì thế hãy mặc tang phục, Than khóc, và kêu van; Vì cơn thịnh nộ của CHÚA Không xây khỏi chúng ta.”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Bởi thế, hãy quấn vải thô vào người, than khóc đi, kêu gào lên, cơn thịnh nộ của ĐỨC CHÚA sẽ chẳng buông tha chúng ta đâu !
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Vì thế, hãy quấn vải tang ngang lưng,Hãy đập ngực, khóc than:‘Cơn thịnh nộ của CHÚAChưa xây khỏi chúng ta!’”
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Vì thế, hãy quấn vải sô vào người Khóc lóc kêu van, Vì cơn thịnh nộ của Đức Giê-hô-va Chưa lìa khỏi chúng ta đâu.”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Hãy mặc áo tang tiếc thương, và kêu khóc với lòng đau đớn, vì cơn thịnh nộ khủng khiếp của Chúa Hằng Hữu đang giáng trên chúng ta.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Cho nên hãy mặc vải sô, chứng tỏ lòng buồn bực, kêu khóc thảm thiết đi. Cơn thịnh nộ kinh khủng của CHÚA không quay khỏi chúng ta.