Jeremiah 47:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Nghe tiếng vó ngựa, và tiếng xe cộ ầm ạc, bánh xe rầm rầm, thì kẻ làm cha chẳng xây lại xem con cái mình, vì tay mình yếu đuối.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Khi nghe tiếng vó ngựa dồn dập tiến gần, Tiếng vang động của các xe chiến mã, tức tiếng rúng động do các bánh xe đó gây ra, Cha mẹ không kịp quay lại bồng con chạy trốn, Tay chân họ bủn rủn rụng rời;
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Tiếng vó ngựa lộp cộp, tiếng chiến xa vang rền, tiếng bánh xe ầm ĩ, khiến người cha, hai tay bủn rủn, chẳng còn màng đến con.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Nghe tiếng vó ngựa chiến đập thình thịch,Xe ngựa chạy ào ào,Bánh xe lăn rầm rầm,Cha mẹ kinh hoàng bủn rủn tay chân,Không quay lại giúp đỡ con cái.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Tiếng vó ngựa dồn dập, Tiếng chiến xa huyên náo, tiếng bánh xe rầm rập, Cha mẹ bủn rủn tay chân Không quay lại nhìn con cái.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Nghe tiếng vó ngựa dồn dập, tiếng bánh xe ầm ầm như chiến xa ào ạt kéo tới. Những người cha kinh hoàng bủn rủn tay chân, không dám ngoảnh mặt lại tìm con cái.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Chúng sẽ nghe tiếng ngựa phi và tiếng quân xa ồn ào cùng tiếng bánh xe rầm rập. Cha mẹ không bảo vệ được con cái mình, vì họ cũng quá yếu ớt.