Jeremiah 48:14 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Làm sao các ngươi nói được rằng: Chúng ta là anh hùng, là người mạnh mẽ nơi chiến trận?
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Làm thể nào các ngươi có thể nói, ‘Chúng tôi là những anh hùng Và những chiến sĩ dũng mãnh ở mặt trận,
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Sao các ngươi dám nói : Chúng ta là chiến sĩ, là dũng sĩ nơi sa trường ?
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Sao các ngươi dám tự hào:‘Chúng tôi là chiến sĩ dũng cảm, anh hùng thiện chiến?’
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Làm sao các ngươi có thể nói: ‘Chúng tôi là anh hùng, Là những dũng sĩ nơi chiến trận’?
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Sao các ngươi còn khoác lác: ‘Chúng ta là những anh hùng, những dũng sĩ thiện chiến.’
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Các ngươi không thể nói, ‘Chúng ta là chiến sĩ! Chúng ta bạo dạn trong chiến trận!’