Jeremiah 48:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Sự ngợi khen của Mô-áp chẳng còn có nữa; tại Hết-bôn, người ta mưu hại nó mà rằng: Hãy đến, hủy diệt dân nầy, cho nó không được kể vào số các nước nữa! Hỡi Mát-mên, ngươi cùng sẽ trở nên im lặng; gươm sẽ đuổi theo ngươi.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Niềm kiêu hãnh của Mô-áp không còn nữa. Ở Hếch-bôn, người ta bàn mưu chống lại nó, ‘Hãy đến, chúng ta hãy tiêu diệt nó, để nó không còn là một quốc gia nữa.’ Còn ngươi, hỡi Mát-mên, ngươi sẽ bị tiêu diệt; Gươm giáo sẽ đuổi theo ngươi.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Niềm kiêu hãnh của Mô-áp, nay còn đâu ! Ở Khét-bôn, người ta mưu toan gây tai hoạ cho nó : Nào ta hãy loại nó ra khỏi các dân nước ! Cả Mát-mên nữa, ngươi cũng sẽ bị tiêu vong, bị lưỡi gươm đuổi theo sát gót.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Danh tiếng Mô-áp không còn nữa.Tại Hết-bôn, chúng bàn mưu hại Mô-áp:‘Nào, chúng ta hãy tận diệt dân này, xóa bỏ Mô-áp trên bản đồ các nước!’Thành Mát-mên, ngươi cũng sẽ than khóc,Gươm đao sẽ đuổi theo ngươi!
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Vinh quang của Mô-áp không còn nữa; Tại Hết-bôn, người ta âm mưu hại nó: ‘Nào, chúng ta hãy xóa Mô-áp khỏi các nước!’ Hỡi Mát-mên, ngươi sẽ bị câm lặng; Gươm đao sẽ đuổi theo ngươi.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Danh tiếng của Mô-áp không còn nữa, vì trong Hết-bôn, có âm mưu tiêu diệt nó. Chúng nói: ‘Hãy đến, chúng ta sẽ xóa nước này khỏi các nước.’ Thành Mát-mên cũng vậy, cũng sẽ nín lặng; tại đó, lưỡi gươm sẽ rượt đuổi ngươi.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Mô-áp sẽ không được tán dương nữa. Các người trong thị trấn Hết-bôn đã dự định đánh bại Mô-áp. Chúng bảo, ‘Chúng ta hãy đến thanh toán quốc gia đó!’ Hỡi thành của những Kẻ Điên, ngươi cũng sẽ phải câm miệng. Gươm sẽ đuổi theo ngươi.