Jeremiah 48:29 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Mô-áp kiêu ngạo vô chừng, sự xất xược, sự cậy mình, sự khoe khoang của lòng kiêu ngạo nó, chúng ta đều nghe cả.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Chúng ta đã từng nghe nói về thói kiêu ngạo của Mô-áp; Nó thật là phách lối kiêu căng; Nó hợm mình, tự cao, và tự đại, Lòng nó luôn ngạo mạn kiêu kỳ.”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Chúng ta đã từng được nghe về thói kiêu căng của Mô-áp, một xứ rất mực kiêu kỳ, về thói tự mãn và tính ngông nghênh ngạo mạn cũng như lòng tự cao của nó.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Chúng tôi có nghe về tính kiêu căng của Mô-áp,Kiêu căng vô cùng,Kiêu ngạo, kiêu căng,Tự đắc, tự cao, tự đại!”
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Chúng ta có nghe về tính kiêu ngạo của Mô-áp — Nó vô cùng kiêu ngạo — Về thói xấc xược, kiêu căng, ngạo mạn, Và lòng tự cao tự đại của nó.”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Chúng ta đã nghe nói rằng Mô-áp rất kiêu căng, ngạo mạn, và tự tôn tự đại.”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Chúng ta đã nghe rằng dân Mô-áp rất tự phụ, vô cùng huênh hoang. Chúng vô cùng tự phụ và huênh hoang, trong lòng chúng rất hợm hĩnh.”