Jeremiah 48:31 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Vậy nên ta khóc thương Mô-áp, vì cả dân sự Mô-áp mà kêu la. Người ta than khóc cho dân Kiệt-Hê-re.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Vì thế Ta khóc than cho Mô-áp, Ta vì toàn thể Mô-áp mà bật khóc, Vì dân ở Ki-rơ Hê-rê mà sầu thảm buồn đau.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Bởi thế, vì Mô-áp tôi khóc rú lên, vì toàn thể Mô-áp tôi thảm thiết kêu la, tôi rên siết cho người Kia Khe-rét.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Vì thế tôi sẽ than khóc Mô-áp,Tôi sẽ kêu la vì toàn cõi Mô-áp,Tôi sẽ rên xiết vì dân thành Kiệt Hê-re.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Do đó, Ta khóc thương cho Mô-áp, Vì cả dân Mô-áp mà kêu la. Người ta khóc than cho dân Kiệt Hê-rết.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Vì thế, Ta than van cho Mô-áp; phải, Ta thương tiếc vì Mô-áp. Lòng Ta tan nát vì người Kiệt Ha-rê-sết.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Cho nên ta khóc lóc buồn bã vì Mô-áp, vì mỗi người trong Mô-áp. Ta than vãn cho dân thành Kiệt Ha-sê-rết.