Jeremiah 49:15 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Vì nầy, ta đã làm ngươi nên nhỏ mọn giữa các nước, và bị khinh dể giữa người ta.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
“Vì này, Ta sẽ biến ngươi ra yếu nhỏ nhất giữa các quốc gia, Ngươi sẽ bị người ta khinh miệt.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Vì này, Ta làm cho ngươi ra bé nhỏ giữa chư dân, bị người người khinh dể.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Này, Ta sẽ khiến ngươi nên hèn mọn nhất giữa các nước,Bị nhân loại khinh chê.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
“Vì nầy, Ta đã làm cho ngươi bé nhỏ giữa các nước, Và bị mọi người khinh dể.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Chúa Hằng Hữu phán với Ê-đôm: “Ta sẽ làm cho nó hèn yếu giữa các nước. Ngươi sẽ bị các nước khinh dể.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
“Ta sắp biến ngươi thành dân tộc bé nhỏ nhất, mà ai cũng ghét.