Jeremiah 49:36 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ta sẽ khiến bốn gió từ bốn phương trời thổi đến nghịch cùng Ê-lam, sẽ làm tan lạc chúng nó đến mọi gió đó; chẳng có nước nào mà những kẻ bị đuổi của Ê-lam chẳng đến.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ta sẽ đem gió từ bốn phương thổi tốc vào Ê-lam; Ta sẽ tung rải chúng ra theo mọi hướng gió; bấy giờ sẽ không còn một nước nào không có dân Ê-lam đến làm kẻ lưu đày.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ta sẽ cho ập vào Ê-lam bốn luồng gió từ bốn phương trời. Ta sắp phân tán chúng theo mọi chiều gió ấy ; sẽ không còn một dân tộc nào, mà người Ê-lam bị xua đuổi lại không đến.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ta sẽ kéo đến Ê-lamBốn ngọn gió từ bốn phương trời,Ta sẽ rải dân Ê-lam ra theo tất cả các ngọn gió ấy,Đến nỗi sẽ không còn nước nàoMà dân tị nạn Ê-lam không kéo đến.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ta sẽ khiến gió từ bốn phương thổi đến Ê-lam. Ta sẽ rải chúng theo mọi hướng gió ấy; không nước nào mà không có những kẻ bị đuổi khỏi Ê-lam.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Ta sẽ mang quân thù từ mọi nơi đến, Ta sẽ phân tán người Ê-lam theo bốn hướng gió. Chúng sẽ bị lưu đày đến các nước trên đất.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ta sẽ mang bốn gió nghịch lại Ê-lam từ bốn góc trời. Ta sẽ phân tán dân nó ra khắp bốn hướng gió; tù binh nó sẽ tản lạc khắp các nước.