Jeremiah 49:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hỡi dân cư Ðê-đan, hãy trốn, xây lưng lại, đi ở trong các chỗ sâu; vì ta sẽ khiến tai vạ của Ê-sau đến trên nó, là kỳ ta sẽ thăm phạt nó.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Hỡi dân cư ở Đê-đan, Hãy chạy trốn, hãy quay lưng bỏ chạy, hãy trốn chui trốn nhủi cho mau! Vì Ta sẽ mang tai họa dành cho Ê-sau đến trên nó, Vào thời kỳ Ta đoán phạt nó.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Chạy trốn đi, quay mặt đi, đào hố sâu mà ở, hỡi cư dân thành Đơ-đan, vì Ta giáng hoạ xuống Ê-xau ; đây là thời Ta trừng phạt nó.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Hỡi dân Đê-đan, hãy quay đi, trốn chạy,Hãy ẩn mình nơi sâu kín,Vì Ta sẽ giáng tai họa xuống nhà I-sau,Đến thời Ta trừng phạt nó.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Hỡi cư dân Đê-đan, Hãy quay lưng chạy trốn, ẩn mình trong các hố sâu! Vì Ta sẽ giáng trên nó tai ương của Ê-sau, Vào thời điểm Ta trừng phạt nó.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Hãy quay lưng và trốn chạy! Hãy ẩn dưới hang sâu, hỡi người Đê-đan! Vì Ta sẽ giáng tai ương xuống cho Ê-đôm, Ta cũng sẽ đoán phạt ngươi!
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Hỡi các ngươi là những kẻ sống trong thành Đê-đan, hãy chạy trốn trong các hang sâu, vì ta sẽ giáng đại họa lên dân Ê-sau. Đến lúc ta phải trừng phạt chúng.