Jeremiah 5:27 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Nhà chúng nó đầy sự dối trá, cũng như lồng đầy chim vậy, vì đó chúng nó trở nên lớn và giàu.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Giống như chiếc lồng đầy các chim bị bắt, Nhà chúng đầy lừa đảo dối gian; Nhờ vậy chúng có quyền lực và giàu sang.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Tựa chiếc lồng đầy chim, nhà chúng đầy lừa đảo. Nhờ đó, chúng đã thành kẻ cả giàu sang.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Nhà chúng đầy của gian trá,Như lồng đầy chim.Vì thế chúng giầu có, mạnh quyền,
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Nhà chúng đầy ắp dối trá, Như lồng đầy chim; Vì thế mà chúng trở nên giàu có và quyền thế,
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Nhà chúng đầy những âm mưu lừa bịp, như một lồng đầy ắp chim. Vì thế chúng cường thịnh và giàu có.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Như lồng đầy chim, nhà chúng nó đầy dẫy sự dối trá. Vì thế mà chúng đã trở nên giàu có và thế lực.