Jeremiah 50:16 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hãy diệt những kẻ gieo giống trong Ba-by-lôn, cùng kẻ cầm liềm trong mùa gặt; vì sợ gươm kẻ ức hiếp, ai nầy sẽ trở về dân mình, ai nầy sẽ trốn về đất mình.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Hãy diệt khỏi Ba-by-lôn những kẻ gieo mạ, Và những kẻ cầm liềm gặt lúa trong mùa gặt; Vì lưỡi gươm của kẻ áp bức tung hoành, Nên mọi người đều quay về với dân tộc mình, Ai nấy đều trốn về xứ của mình.”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Hãy loại khỏi Ba-by-lon người gieo giống và kẻ cầm liềm vào thời gặt hái. Để thoát khỏi lưỡi gươm giết người, ai nấy hãy trở về với dân mình, ai nấy hãy trốn về quê hương xứ sở.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Người gieo giống và người cầm lưỡi liềm vào mùa gặt,Hãy rời khỏi Ba-by-lôn!Vì lưỡi gươm ức hiếp,Ai nấy hãy quay về với dân tộc mình,Hãy trốn về quê hương mình!
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Hãy loại khỏi Ba-by-lôn kẻ gieo giống Và kẻ cầm liềm trong mùa gặt. Vì sợ lưỡi gươm của kẻ ức hiếp Nên ai nấy sẽ trở về với dân tộc mình, Và trốn về quê hương mình.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Hãy lấy khỏi Ba-by-lôn tất cả ai gieo giống; hãy đuổi đi tất cả con gặt. Vì sợ lưỡi gươm của kẻ thù, mà mọi người sẽ bỏ chạy và trốn về quê hương mình.”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Đừng để dân Ba-by-lôn trồng trọt hay gặt hái. Vì các binh sĩ nó đã ngược đãi tù binh. Bây giờ hãy để mọi người trở về. Ai nấy hãy về xứ mình.