Jeremiah 50:21 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ðức Giê-hô-va phán: Hãy lên đánh đất Mê-ra-tha-im, và dân cư Phê-cốt; hãy giết và diệt hết theo sau nó, và làm y như mọi điều ta đã dặn ngươi!
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
“Hãy đi lên xứ của dân Mê-ra-tha-im; hãy xông lên tấn công nàng; Hãy tiến đánh dân cư ở Pê-cốt, Hãy tận diệt đến kẻ cuối cùng,” CHÚA phán. “Hãy làm mọi điều Ta đã truyền cho các ngươi.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Nào lên đất Mơ-ra-tha-gim, hãy tiến lên đánh nó và dân cư Pơ-cốt : tàn sát, tiêu diệt chúng cho đến người cuối cùng – sấm ngôn của ĐỨC CHÚA. Hãy thi hành đúng mọi điều Ta đã truyền cho ngươi.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
CHÚA phán:“Hãy tiến lên đánh phá đất nước Mê-ra-tha-imVà những người sống ở Phê-cốt!Hãy tàn sát, hãy tận diệt chúng,Hãy thi hành mọi điều Ta phán dạy.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
“Hãy kéo đến đất Mê-ra-tha-im Và tiến đánh nó; Hãy tấn công cư dân Phê-cốt, Giết và tiêu diệt cho đến người cuối cùng; Hãy làm đúng mọi điều Ta đã truyền dạy ngươi.” Đức Giê-hô-va phán vậy.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
“Hỡi các chiến sĩ, hãy tấn công Mê-ra-tha-im và chống lại người Phê-cốt. Hãy truy nã, giết, và tiêu diệt nó, như Ta đã truyền lệnh,” Chúa Hằng Hữu phán.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Hãy tấn công xứ Mê-ra-tha-im. Hãy đánh dân sống ở Bê-cốt. Hãy rượt đuổi, đánh giết và tận diệt chúng. Hãy làm mọi điều ta truyền dặn các ngươi!” CHÚA phán vậy.