Jeremiah 50:41 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Nầy, một dân đến từ phương bắc; một nước lớn và nhiều vua từ các phương đất rất xa bị xui giục.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
“Này, một dân đến từ phương bắc, Một nước hùng cường, Và nhiều vua dấy lên từ những nơi xa xăm trên đất.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Này đây, một dân đến từ phương bắc, một dân lớn và rất nhiều vua chúa xuất hiện từ tận cùng trái đất.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Này, một dân kéo đến từ phương bắc,Một dân tộc hùng mạnh,Và nhiều vua dấy lên từ các đầu cùng đất.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Nầy, một dân tộc đến từ phương bắc; Một cường quốc và nhiều vua Nổi lên từ tận cùng trái đất.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Kìa! Quân đông đảo từ phương bắc kéo xuống. Dưới quyền lãnh đạo của nhiều vua xuất hiện từ tận cùng trái đất.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Kìa! Một đạo quân đang kéo đến từ phương Bắc. Một dân tộc hùng mạnh và các vua đang nhóm họp tại từ khắp nơi trên thế giới.