Jeremiah 51:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Nghe tiếng Ngài, những nước trong các từng trời om sòm. Ngài khiến hơi nước lên từ các đầu cùng đất, khiến chớp theo mưa, từ trong kho tàng mình phát ra gió.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Khi Ngài lên tiếng, các nguồn nước trên trời xáo động, Ngài khiến cho hơi nước bốc lên ở những nơi tận cùng trái đất, Ngài làm cho sấm sét xuất hiện với cơn mưa, Và Ngài đem gió ra từ các kho của Ngài.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Người lên tiếng, là nước trên trời cuồn cuộn ; Người đẩy lên từng lớp mây trời, từ cùng tận địa cầu xa tắp, làm cho chớp giật mưa rơi, mở kho thả gió khắp nơi tung hoành.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Khi Ngài lên tiếng, các nguồn nước trên trời náo động,Ngài khiến hơi nước bốc lên từ nơi đầu cùng đất,Ngài khiến chớp lóe lên trong cơn mưa,Và lùa gió ra khỏi kho tàng của Ngài.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Khi Ngài lên tiếng, các nguồn nước trên các tầng trời xáo động, Ngài khiến hơi nước bốc lên từ tận cùng trái đất. Khiến chớp theo mưa, Phát tán gió từ trong kho tàng của Ngài.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Khi Chúa phán liền có tiếng sấm vang, các tầng trời phủ đầy nước. Ngài khiến mây dâng cao khắp đất. Ngài sai chớp nhoáng, mưa, và gió bão ra từ kho tàng của Ngài.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Khi Ngài gầm lên, các nguồn nước trên trời vang động. Ngài khiến sương mù bốc lên từ các góc đất. Ngài sai chớp đến với mưa và mang gió ra từ các kho chứa của Ngài.