Jeremiah 51:20 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ngươi làm búa và khí giới đánh giặc cho ta; ta sẽ dùng ngươi phá tan các dân và diệt các nước.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
“Ngươi là búa rìu đánh trận của Ta, vũ khí của Ta; Ta dùng ngươi đập tan các quốc gia; Ta dùng ngươi đánh tan các vương quốc;
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ngươi như cái búa, như binh khí của Ta. Ta dùng ngươi để đập các dân, Ta dùng ngươi để huỷ các nước,
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ngươi là cây búa,Là vũ khí chiến trận của Ta,Ta dùng ngươi đập tan các nước,Tiêu diệt các vương quốc.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ngươi là cái búa, là vũ khí cho Ta; Ta sẽ dùng ngươi đập tan các dân tộc Và tiêu diệt các vương quốc.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
“Ngươi là lưỡi rìu và vũ khí chiến trận của Ta,” Chúa Hằng Hữu phán. “Ta sẽ dùng ngươi để đập tan các nước và tiêu diệt nhiều vương quốc.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Các ngươi là gậy chiến tranh của ta, là khí giới đánh giặc của ta. Ta dùng ngươi để đập nát các dân. Ta dùng ngươi để tiêu diệt các vương quốc.