Jeremiah 51:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ta sẽ dùng ngươi phá tan đờn ông, đờn bà, già và trẻ; ta sẽ dùng ngươi phá tan trai trẻ và gái đồng trinh.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ta dùng ngươi đập tan đàn ông và đàn bà; Ta dùng ngươi đánh tan người già và trẻ thơ; Ta dùng ngươi đập tan trai tráng và thiếu nữ;
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ta dùng ngươi để đập đàn ông, đàn bà, Ta dùng ngươi để đập cụ già, con trẻ, Ta dùng ngươi để đập thanh niên, trinh nữ.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ta dùng ngươi đập tan đàn ông và đàn bà,Ta dùng ngươi đập tan già và trẻ,Ta dùng ngươi đập tan thanh niên và thiếu nữ;
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ta sẽ dùng ngươi phá tan đàn ông và đàn bà, Người già và con trẻ. Ta sẽ dùng ngươi phá tan thanh niên và thiếu nữ.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Ta sẽ dùng ngươi hình phạt đàn ông và phụ nữ, người già và trẻ nhỏ, các thanh niên và thiếu nữ.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ta dùng ngươi để chà nát đàn ông, đàn bà, người già và người trẻ. Ta dùng ngươi để đè bẹp thanh niên, thiếu nữ.