Jeremiah 51:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Chúng nó sẽ bị giết, ngã xuống trong đất người Canh-đê, và bị đâm trong các đường phố nó.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Chúng ngã gục xuống chết trong đất của người Canh-đê; Quân bị thương nằm la liệt trong các đường phố.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ước gì đất Can-đê tràn ngập tử thi, người bị đâm nằm la liệt trên đường phố !
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Kẻ bị đâm ngã xuống đất Canh-đê,Người bị thương ngã xuống ngoài đường phố.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Chúng bị đâm chết trong đất người Canh-đê, Người bị thương la liệt trên đường phố.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Chúng sẽ ngã chết la liệt trên đất Ba-by-lôn bị đâm chết giữa các đường phố.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Chúng sẽ bị giết trong xứ Ba-by-lôn và ngã chết trong các đường phố mình.