Jeremiah 6:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ta sẽ hủy diệt gái đẹp đẽ yểu điệu của Si-ôn!
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Hỡi Ái Nữ của Si-ôn xinh đẹp yêu kiều của Ta, Ta buộc lòng phải để cho con bị tiêu diệt!
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Này thiếu nữ Xi-on bao xinh đẹp yêu kiều, ngươi đã đến ngày tận số.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ta ví Si-ôn, con gái Ta,Với đồng cỏ mượt mà nhất.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ta sẽ tiêu diệt con gái Si-ôn Xinh đẹp, yêu kiều.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Ôi con gái Si-ôn, ngươi là con gái đẹp đẽ và yêu kiều của Ta— nhưng Ta sẽ hủy diệt ngươi!
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Hỡi Giê-ru-sa-lem, ta sẽ tiêu diệt ngươi, ngươi là kẻ mảnh mai dịu dàng.