Jeremiah 8:17 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Nầy, ta sẽ sai rắn, bọ cạp đến giữa các ngươi, chẳng ai ếm chú được nó; chúng nó sẽ cắn các ngươi, Ðức Giê-hô-va phán vậy.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Này, Ta thả các rắn độc ra giữa các ngươi, Các rắn cực độc mà không kẻ dụ rắn nào có thể kiềm chế chúng được, Chúng sẽ cắn các ngươi,” CHÚA phán.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Vì vậy Ta sẽ cho loài rắn, loài rắn độc, đến làm hại các ngươi, mà không phù phép nào ngăn nổi ; chúng sẽ cắn chết các ngươi – sấm ngôn của ĐỨC CHÚA.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
CHÚA phán:“Này, Ta sai rắn đến giữa các ngươi,Rắn độc không chịu bùa mê,Và chúng sẽ cắn các ngươi.”
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
“Nầy, Ta sẽ sai rắn đến giữa các ngươi, Loài rắn độc chẳng ai ếm chú được, Chúng sẽ cắn các ngươi.” Đức Giê-hô-va phán vậy.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Ta sẽ sai nhiều đội quân thù đến giữa ngươi như rắn độc, ngươi không tài nào ếm chú được. Chúng sẽ cắn ngươi, và ngươi sẽ chết. Ta, là Chúa, phán vậy!”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
“Đúng! Ta sẽ sai rắn độc đến cắn các ngươi. Đó là loài rắn mà không ai ếm chú được, chúng sẽ cắn các ngươi,” CHÚA phán vậy.