Jeremiah 9:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ðức Giê-hô-va phán: Ngươi ăn ở giữa sự dối trá; ấy cũng vì cớ sự dối trá mà chúng nó chẳng khứng nhìn biết ta.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Chỗ ngươi ở nằm giữa trung tâm lừa dối; Do thói dối gian mà chúng đã từ chối biết Ta,” CHÚA phán.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Bởi vậy, ĐỨC CHÚA các đạo binh phán như sau : Này Ta sẽ tôi luyện và thử thách chúng, trước cô gái dân Ta, Ta làm gì được nữa ?
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Con đang sống giữa sự gian dối,Cũng vì gian dối mà chúng không chịu nhận biết Ta.”Đấy là lời CHÚA.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Đức Giê-hô-va phán: “Con đang sống giữa cảnh dối trá ấy; Vì dối trá mà chúng từ chối nhận biết Ta.”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Chúng dựng cột dối trá ở trên dối trá và chính vì lừa bịp mà chúng không chịu nhìn biết Ta,” Chúa Hằng Hữu phán vậy.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Hỡi Giê-rê-mi, ngươi sống giữa những lời dối gạt; vì nói dối nên chúng không chịu nhìn biết ta,” CHÚA phán vậy.