Job 12:17 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ngài bắt dẫn tù những kẻ bày mưu, Khiến các quan xét ra điên dại.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ngài khiến các mưu sĩ bị bắt dẫn đi mình trần chân đất; Các quan tòa bị biến thành những kẻ dại dột điên rồ.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Người bắt các mưu sĩ phải đi chân đất, làm cho các thẩm phán ra điên rồ.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ngài dẫn các nhà cố vấn đi tù đày chân không,Khiến các quan tòa ra ngu dại.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ngài khiến kẻ mưu sĩ đi chân đất, Các thẩm phán ra điên dại,
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Chúa khiến các mưu sĩ đi chân đất; các phán quan ra ngu dại.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Thượng Đế bắt giải kẻ khôn ngoan đi như đám tù binh, biến các quan án ra như kẻ dại.