Job 12:20 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ngài cất lời khỏi kẻ nói thành tín, Làm cho kẻ già cả mất trí khôn.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ngài lấy mất lý lẽ của các vị cố vấn đáng tin cậy; Những nhận xét của các bậc lão thành tài trí đều bị cất đi.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Người làm cho nhà hùng biện mất cả tài ăn nói, cho bậc lão thành chẳng còn óc biện phân.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ngài tước lời nói khỏi người đáng tin cậy,Trí phán đoán khỏi các trưởng lão.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ngài khiến những người đáng tin cậy phải câm lặng, Các trưởng lão mất trí phán đoán.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Chúa khiến kẻ cố vấn đáng tin cậy im lặng, và lấy đi trí phán đoán của các trưởng lão.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ngài khiến kẻ tín nhiệm câm miệng, và tước lấy sự khôn ngoan của các bô lão.