Job 12:21 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ngài giáng điều sỉ nhục trên kẻ sang trọng, Tháo dây lưng của người mạnh bạo.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ngài trút đổ khinh khi xuống các nhà quyền quý; Ngài tháo bỏ nịt lưng đeo vũ khí của các dũng sĩ anh hùng.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Người đổ nhuốc nhơ xuống hàng quyền quý, và nới lỏng dây lưng cho quân bạo tàn.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ngài đổ sỉ nhục trên hàng quý tộc,Tháo đai người quyền thế.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ngài giáng sỉ nhục trên người sang trọng, Tháo cân đai của kẻ cường quyền.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Chúa giáng điều sỉ nhục trên người cao sang quý tộc, và tước đoạt sức mạnh của kẻ nắm quyền hành.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ngài đổ sỉ nhục trên các kẻ quyền quí, và tước vũ khí của kẻ mạnh.