Job 12:23 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ngài khiến các dân tộc hưng thạnh, rồi lại phá diệt đi; Mở rộng giới hạn cho các nước, đoạn thâu nó lại.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ngài làm cho các dân trở nên giàu mạnh, rồi diệt họ đi; Ngài làm các nước được bành trướng, rồi khiến họ bị lưu đày.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Người làm cho các dân lớn mạnh rồi tiêu diệt, để cho bành trướng rồi bắt phải lưu vong.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ngài cho các nước hưng thịnh, rồi Ngài hủy diệt chúng,Cho các dân bành trướng, rồi dẫn đi lưu đày.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ngài khiến các dân hưng thịnh rồi tiêu diệt đi; Mở rộng bờ cõi cho các nước rồi khiến chúng diệt vong.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Chúa gây dựng các dân tộc, rồi Ngài hủy diệt họ. Chúa mở rộng bờ cõi, rồi Ngài từ bỏ chúng.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ngài làm cho các quốc gia trở nên hùng cường rồi Ngài làm chúng suy tàn; Ngài khiến các dân tộc bành trướng, rồi phân tán họ.