Job 12:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Lòng người nào ở an nhiên khinh bỉ sự tai họa. Tai họa thường sẵn giáng trên kẻ nào trợt chơn vấp ngã.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Người được sống an lành dễ coi thường người bị bất hạnh; Người đã bị trượt chân thường bị xô thêm cho chúi mũi ngã nhào.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Người đã bất hạnh lại còn bị khinh chê ! Kẻ đã trượt chân còn bị xô thêm nữa. Những kẻ gặp may lành thường xử sự như thế.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Người nhàn hạ khinh người gặp nạn,Người trượt chân bị đánh ngã luôn!
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Người may mắn khinh thường người bất hạnh. Kẻ trượt chân còn bị đẩy cho nhào.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Người nhàn hạ chế giễu người bạc phước, khinh bỉ kẻ lỡ bước sa cơ.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Những kẻ sống sung sướng không thèm biết đến những khốn khổ của người khác; họ cho rằng những kẻ đó gặp khốn khổ là phải.