Job 13:25 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Chúa há muốn khiến kinh hãi chiếc lá bị gió đưa đi, Và đuổi theo cộng rạ khô sao?
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Chẳng lẽ Ngài muốn làm cho chiếc lá bị gió thổi bay tới bay lui phải hoảng sợ sao? Chẳng lẽ Ngài lại đuổi theo cọng rạ khô đã bị gió đùa đi sao?
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Có phải điều Ngài muốn là làm run rẩy chiếc lá gió thổi bay, hay đuổi theo một cọng rơm khô héo ?
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Lẽ nào Chúa khủng bố một chiếc lá bị gió cuốn đi,Hoặc đuổi bắt một cọng rơm khô?
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Chúa muốn dày vò chiếc lá bay trong gió, Và đuổi theo một cọng rơm khô sao?
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Chúa sẽ dày vò một chiếc lá đã bị gió vùi dập sao? Chúa vẫn còn đuổi theo cọng rơm khô sao?
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Xin đừng trừng phạt chiếc lá bị gió thổi bay; đừng đuổi theo cọng rạ khô.