Job 13:26 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Vì Chúa làm cho tôi bị điều cay đắng, Và khiến cho tôi gánh các tội ác phạm lúc thanh niên,
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Dường như Ngài đã ghi lại hết những nỗi đắng cay con đã gặp, Và bắt con phải trả cho những lỗi lầm con phạm lúc thanh xuân.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Quả thật, nhằm chống lại con, Ngài đã viết những lời cay đắng, đã kể ra các tội con phạm lúc xuân xanh,
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Vì Ngài kết án con phải chịu điều cay đắng,Bắt con gánh hậu quả tội ác phạm thuở ấu thơ,
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Vì Chúa ghi lại bao điều cay đắng để kết tội con Và bắt con gánh chịu tội ác thuở thanh xuân,
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Chúa đã viết cáo trạng buộc tội con bằng lời cay đắng. Bắt con hứng chịu hậu quả con phạm từ thuở thanh xuân.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
CHÚA ghi lại những điều dữ nghịch tôi, bắt tôi chịu khổ sở vì những tội lỗi tôi phạm thuở niên thiếu.