Job 14:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Nước làm mòn đá, Lụt trôi bụi đất: Cũng một thể ấy, Chúa hủy sự hy vọng của loài người.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Như nước chảy mãi khiến đá phải mòn thế nào, Như dòng nước chảy xiết cuốn đi biết bao đất cát thế nào, Ngài làm tiêu tan hy vọng của loài người cũng thể ấy.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
chẳng khác chi nước chảy đá mòn, và mưa rào cuốn trôi cát bụi, cũng vậy, hy vọng của người phàm, Ngài làm tiêu tan hết.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Như nước chảy đá mòn,Như mưa lũ cuốn trôi bụi đất,Chúa phá tan hy vọng con người.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Như nước chảy đá mòn, Như lụt cuốn trôi bụi đất; Chúa phá tan hi vọng của con người.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
như nước chảy đá mòn, như thác lũ cuốn trôi bùn đất, vì Chúa phá tan hy vọng của con người.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Nước chảy làm đá mòn, và cuồng lưu cuốn trôi bùn đất. Cũng vậy, Ngài phá tan hi vọng tôi.