Job 14:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Thịt người chỉ đau đớn vì một mình người, Và linh hồn người chỉ buồn rầu vì chính mình người mà thôi.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Nó chỉ cảm nhận được nỗi đau đớn trên thân xác nó; Linh hồn nó thở than cho riêng nỗi khổ của nó mà thôi.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Đau đớn trong thân xác, duy một mình nó chịu, tang tóc trong tâm hồn, chỉ một mình nó hay.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Người chỉ cảm biết được nổi đau của chính thân mình,Chỉ sầu khổ vì chính mình mà thôi.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Thân xác đớn đau một mình họ chịu, Linh hồn sầu khổ chỉ một mình họ hay.”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Họ chỉ biết thân mình đau đớn; đời sống họ đầy dẫy khổ đau.”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Nó chỉ cảm biết thân thể mình đau buốt, rồi tự thương hại mình.”