Job 15:18 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Là điều kẻ khôn ngoan tỏ ra theo tổ phụ mình, Không giấu giếm;
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Những gì các nhà hiền triết đã nghe tổ tiên họ kể lại; Các vị ấy đã nói ra, không giấu giếm điều gì.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
những điều các bậc hiền nhân đã cho hay mà chẳng hề giấu giếm, đó cũng là điều cha ông xưa truyền lại.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Điều mà các nhà hiền triết đã dạy,Và không giấu những gì học được từ tổ tiên,
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
(Là điều các nhà hiền triết đã nói, Và không giấu điều gì tổ phụ họ truyền lại,
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Cũng là điều các hiền triết đã xác nhận và tổ tiên họ cũng đã lưu truyền
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Đó là những điều người khôn ngoan thuật lại; cha ông họ dạy họ, không giấu diếm điều gì.