Job 15:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Xứ đã được ban cho chúng mà thôi, Không có người ngoại bang nào được vào giữa bọn họ:
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Họ là những người đầu tiên được ban cho đất đai làm xứ sở, Lúc ấy chưa có người ngoại bang nào đi ngang qua giữa họ.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Chỉ các vị này mới được Thiên Chúa ban cho miền đất ta đang sống, bấy giờ nơi đó chẳng có ngoại kiều nào lẫn lộn.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Khi Đức Chúa Trời ban đất nước cho riêng họ,Không có người nước ngoài sống giữa họ.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Chỉ có họ mới được ban đất đai, Không một dân ngoại nào được sống giữa họ).
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
từ những người được ban cho đất trước khi có dân ngoại đến.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Đất được cấp cho tổ tiên họ mà thôi, không một người ngoại quốc nào được sống chung với họ.